京都の常識

きものの部位と名称 

まず、きものの部位とその名称を学びましょう。きものを説明する際にも、これらのフレーズを覚えておくと便利です。

  1. ①半衿  はんえり
     【Han-eri】
    Core to the “Han-eri” is the “Erishin”, which is used to adjust the form of the “Han-eri”. It’s the start of the neckband and creates the alluring curve around the neck.
    While traditionally made using cotton textiles, the popularity of plastic “Erishin” is now increasing.
    長襦袢の半衿に芯として入れて、半衿の形を整えるもの。
    衿のカーブや立ち上がりを整えます。
    昔ながらの綿織物製のほか、現在ではプラスチック製が多くなっています。
     
    ②衿 えり
    【Eri / collar】
    The fabric surrounding the neck and creating a V shapeat chest level is the “Eri”. 
    首の周りを囲み、前胸元でV字に交差させます。
     
    ③帯あげ おびあげ
    【Obiage】 
    Harmonizing the “Obi” with the kimono as the cardinal color is the “Obiage”, seen at the upper end of the “Obi”,while it hides the “Obimakura” from view.
    Embroidered or silk crêpe cloths are best used for this oblong decoration, as are silk gauzes during summer.
    女帯を結ぶときに、帯枕の上にかぶせ、前で帯の上端に収めて飾る横長の布。
    使用する生地は縮緬や綸子などが多く、夏用には絽や紗があります。きものと帯を調和させ、おしゃれの彩りとなります。
     
    ④帯〆 おびじめ
    【Obijime オビジメ】 
    The last part is a striking cord which affects a decorative role while simultaneously holding women’s “Obi” in place so that they don’t come loose.
    Formal, ceremonial, and ordinary kimono need to choose the best textures, colors, and patterns to fit their statuswhile also considering a narrower effect by using one called “Obidome”.
    女帯がほどけないように、帯の上に最後に締める紐。帯を固定しつつ、装飾的な役割を果たします。 
    礼装用、正装用、普段用など、きものの格に合わせて選びます。帯留を用いるために幅の狭いものもあります。
     
    ⑤袖 そで
    【Sleeves】
    Kimono sleeves, the “Sode”, come in just as many different forms and lengths as flowers.
    袖のこと。形や長さの異なる袖が多種あります。
     
    ⑥袂 たもと
    【Tamoto】
    Part of the kimono sleeve, the “Sode” creates a type of bag that varies in size and form according to gender, age, and the kind of kimono being worn.
    袖の下のほうにある袋状の部分。性別、年齢、きものの種類によって、形と大きさが異なります。
     
    ⑦おはしょり おはしょり
    【Ohasyori】
    Wearers tucked it up into the “Koshihimo” to create a folded area at the hips, the present day “Ohashori”.
    身丈より長い部分を胴部分で、たくし上げた部分のこと。
     
    ⑧上前 うわまえ
    【Uwamae】
    The left side (when wearing a kimono)is the outermost part, to be tiedat the front of the body.
    きものを着て、前を合わせたときに上になる部分。すなわち、左前身頃をさします。
     
    ⑨下前 したまえ
    【Shitamae】
    The side of the kimono that is under the “Uwamae” is the “Shitamae”, folding in and tying to the inside.
    きものを着て、前に合わせたときに下になる部分。すなわち、右前身頃をさします。
     
    ⑩裾 すそ
    【Suso / hem】
    The “Suso” is the hem of the garment, which should be at the ankles of the wearer. 
    裾のこと。
     
    ⑪褄 つま
    【Tsuma】
    The narrow angle along the hem is known as the “Tsuma”.
    きものの衽裾の端の部分。
     

     


  2. ①衣紋 えもん
    【Emon】
    The “Emon” is the area behind the neckband and the neck. Age and figure need to be taken into account when creating this space.
    衿の首の後ろに空間を取る部分。
    年齢や体型によって、衣紋の抜き方が異なります。
     
    ②背中心 せちゅうしん
    【Sechuushin】
    The seam that runs down the middle of the back on the kimono is the “Sechuushin”.
    きものの背中の中心の縫い目のこと。背中心のラインがまっすぐ整うように着つけます。
     
    ③一つ紋 ひとつもん
    【Hitotsumon / one crest】
    Dying and embroidery are not only for decoration, but are also used to display family crests.
    Areas can be in the center of the back (the Hitotsumon crest), added to the both sides of the sleeves as well (the Mistsumon crest), or even showing them from both sides of the upper chest in addition to the prior places mentioned(the Itsutsumon crest).
    背中の中央に染めや刺繡で表現される家紋。その家の由緒を示します。
    背中に一つだけ紋を入れる「一つ紋」のほか、背中と両袖に入れる三つ紋、背中・両袖・両胸に入れる五つ紋があります。
     

    ④お太鼓の山 おたいこのやま
    【Otaiko no yama】
    The upper part of the “Otaiko” knot is known as the “Otaiko no Yama”.
    お太鼓結びの上線部分。
     
    ⑤お太鼓 おたいこ
    【Otaiko】
    There are many methods for adult women to use when tying “Obi” which will result in different knots, “Otaiko”, on the back of the kimono.
    Everyday kimono call for a single knot, “Otaiko”, with a short “Nagoya Obi” while formal kimono use a long, double folded “Fukuro Obi” with a double knot, resulting in the “Nijuudaiko”.
    Presently, the “Otaiko” is widely used.
    ※the knot resembles knot and is not tied like a shoelace.
    成人女性の帯結びの一種。礼装・正装では、長い袋帯を二重になった「二重太鼓」に結びます。
    おしゃれ着や普段着には、短いなごや帯を一重太鼓に結びます。現代ではもっとも広く用いられる帯結びです。結び上げたときに、背中に出る部分をお太鼓と呼びます。
     
    ⑥たれ たれ
    【Tare】
    The approximate 10 centimeters section finishing the “Otaiko” knot is called the “Tare”.
    お太鼓結びの下に出る端の10㎝ほどの部分のこと。
     
    ⑦振り ふり
    【Furi】
    The space behind the sleeveis known as the “Furi”. Current fashion matches the color of the “Furi” to the “Nagajuban”.
    袖の後ろの開いた部分のこと。長襦袢との色合わせなどを楽しむ、おしゃれのポイントにもなります。

     



翻訳/COCO塾、取材協力/民族衣裳文化普及協会、イラスト/森シホカ
『美しいキモノ』2015年春号「英語できもの」掲載 2014年09月08日掲載

RECOMMEND

こちらもおすすめ